Prédication du 8 juillet 2018,
temple Port-Royal / Quartier latin (Paris 5 et 13)
Antoine Peillon SDG
Sur Ezéchiel 2,2-5 et Marc 6,1-6
Ezéchiel 2,2-5 (Segond 1910)
2
Dès qu’il m’eut adressé ces mots, l’esprit entra en moi et me fit tenir sur mes
pieds ; et j’entendis celui qui me parlait.
3
Il me dit : Fils de l’homme, je t’envoie vers les enfants d’Israël, vers ces
peuples rebelles, qui se sont révoltés contre moi ; eux et leurs pères ont
péché contre moi, jusqu’au jour même où nous sommes.
4
Ce sont des enfants à la face impudente et au cœur endurci ; je t’envoie
vers eux, et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel.
5
Qu’ils écoutent, ou qu’ils n’écoutent pas, car c’est une famille de
rebelles ; ils sauront qu’un prophète est au milieu d’eux.
Marc 6,1-6 (NBS)
1 Parti de là, il vient dans son pays (πατρίς / patris : pays natal. A :
la terre de ses pères, son propre pays, la demeure fixe, le logis. B : son
propre lieu de naissance, la cité), et ses disciples le suivent.
2 Quand le sabbat (σάββατον
/ sabbaton) fut venu, il se mit à enseigner (διδάσκω / didasko :
enseigner, donner des instructions, des préceptes, apprendre, prêcher,
instruire) dans la synagogue. Une multitude d’auditeurs, ébahis (ἐκπλήσσω / ekplesso : être frappé,
étonné), se demandaient : D’où cela (ταῦτα
/ tauta / tow’-tah : ces choses, ces paroles) lui
vient-il ? Quelle est cette sagesse (σοφία
/ sophia) qui lui a été donnée ? Et comment de tels miracles (δύναμις / dunamis / doo’-nam-is :
puissance, miracles, capacité, force, pouvoir) se font-ils par ses
mains ?